Affectez du moins l'apparence de la vertu.
La vérité ne fait pas tant de bien dans le monde que ses apparences y font de mal.
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, qui ressemblez à des sépulcres blanchis : au-dehors ils ont belle apparence, mais au-dedans ils sont pleins d'ossements de morts et de toute pourriture.
Je n'ai pas encore vu un homme qui aimât la vertu autant qu'on aime une belle apparence.
Garde-toi, tant que tu vivras De juger des gens sur la mine.
La nature du monde change-t-elle, ou bien est-ce la véritable nature qui triomphe de l'apparence ?
La-a forme, Monseigneur. Tenez, tel rit d'un juge en habit court, qui-i tremble au seul aspect d'un procureur en robe. La-a forme, Monseigneur, la-a forme.
Économie, économie, Horatio !
Je suis moins pécheur que victime du péché.
Non, je ne suis pas né sous une rimailleuse étoile.
Le sang s'enflamme plus vite à relancer un lion qu'à faire lever un lièvre !
Serais-tu aussi chaste que la glace et pure que la neige que tu n'échapperais pas à la calomnie.
Misérable est l'amour qui se laisserait mesurer.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización