On ne remplace pas l'âge par l'innocence […].
Si je voyais la fin de l'âge qui te reste Ma raison tomberait sous l'excès de mon deuil Je pleurerais sans cesse un malheur si funeste, Et ferais, jour et nuit, l'amour à ton cercueil.
Tu n'as pas eu le choix entre l'âge d'or et l'âge de pierre.
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses mœurs.
Passe encor de bâtir : mais planter à cet âge !
Qui n'a pas l'esprit de son âge De son âge a tout le malheur.
Il faut avoir trente ans pour songer à sa fortune ; elle n'est pas faite à cinquante ; l'on bâtit dans sa vieillesse, et l'on meurt quand on en est aux peintres et aux vitriers.
Qui habite les songes ne meurt jamais.
La vérité a plusieurs visages, le mensonge n'en a qu'un !
Un homme qui a peur est efficace et dangereux, si l'on sait s'en servir.
On ne remplace pas l'âge par l'innocence […].
La vérité a plusieurs visages, le mensonge n'en a qu'un !
La paresse fait tourner les moulins.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung