Results for "Dieu"
Showing 181-200 of 237
#181
View details
Les sciences sont des fouilles faites dans Dieu.
Sciences are excavations made into God.
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Fragments
#182
View details
Qui sait si Dieu ne sera pas sensible toujours plus à son Enfer qu'à son Ciel ? Celui qui aime songe au rien qu'on lui refuse, quand on lui a déjà presque tout donné.
Who knows if God will not always be more sensitive to his Hell than to his Heaven? He who loves thinks of the nothing that is refused to him, when we have already given him almost everything.
Marcel Jouhandeau
Guéret 1888-Rueil-Malmaison 1979
Algèbre des valeurs morales Gallimard
#183
View details
Au fond, Dieu veut que l'homme désobéisse. Désobéir c'est chercher.
Deep down, God wants man to disobey. To disobey is to seek.
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Tas de pierres Éditions Milieu du monde
#184
View details
S'il y avait un seul être libre dans l'Univers, il n'y aurait plus de Dieu.
If there were a single free being in the Universe, there would no longer be God.
abbé Ferdinando Galiani
Chieti 1728-Naples 1787
Lettre à Mme d'Épinay
#185
View details
La cruauté, c'est le premier des attributs de Dieu.
Cruelty is the first of God's attributes.
André Gide
Paris 1869-Paris 1951
Les Faux-Monnayeurs Gallimard
#186
View details
Les hommes ont leurs pensées et Dieu a les siennes.
Men have their thoughts and God has his.
Nicolas Fontaine
Paris 1625-Melun 1709
Mémoires pour servir à l'histoire de Port-Royal
#187
View details
Dieu est un enfant qui s'amuse.
God is a child who has fun.
Élie Faure
Sainte-Foy-la-Grande 1873-Paris 1937
L'Esprit des formes Pauvert
#188
View details
Dès l'instant que j'eus compris que Dieu n'était pas encore mais qu'il devenait, et qu'il dépendait de chacun de nous qu'il devînt, la morale en moi fut restaurée.
From the moment I understood that God was not yet but was becoming, and that it depended on each of us whether he became, morality in me was restored.
André Gide
Paris 1869-Paris 1951
Journal Gallimard
#189
View details
La fêlure est la nature des dieux.
Crack is the nature of the gods.
Jean Grosjean Paris 1912
Paris 1912
Apocalypse Gallimard
#190
View details
Le repos ? le repos, trésor si précieux Qu'on en faisait jadis le partage des dieux !
Rest? rest, a treasure so precious That it was once shared by the gods!
Jean de La Fontaine
Château-Thierry 1621-Paris 1695
Fables, L'Homme qui court après la fortune et l'Homme qui l'attend dans son lit
#191
View details
Apprenez à connaître la justice après cet avertissement, et à ne pas mépriser les dieux.
Learn to know justice after this warning, and not to despise the gods.
Discite justitiam moniti, et non temnere divos.
Virgile, en latin Publius Vergilius Maro
Andes, aujourd'hui Pietole, près de Mantoue, 70 avant J.-C.-Brindes 19 avant J.-C.
L'Énéide, VI, 620
#192
View details
[…] Sans dieux ni maîtres, ceux-là étant morts, ceux-ci n'étant pas encore nés, nous n'avons que notre jeunesse.
[…] Without gods or masters, those being dead, those not yet born, we only have our youth.
Pierre Drieu La Rochelle
Paris 1893-Paris 1945
Mesure de la France Grasset
#193
View details
La surprenante métamorphose du sommeil nous rend égaux aux dieux.
The surprising metamorphosis of sleep makes us equal to the gods.
Robert Desnos
Paris 1900-Terezín, Tchécoslovaquie, 1945
Deuil pour deuil Gallimard
#194
View details
On ne devient homme véritable qu'en se conformant à l'enseignement des mythes, en imitant les dieux.
One only becomes a true man by conforming to the teaching of myths, by imitating the gods.
Mircea Eliade
Bucarest 1907-Chicago 1986
Le Sacré et le profane Gallimard
#195
View details
L'enfant à qui ses parents n'ont pas souri n'est digne ni de la table d'un dieu, ni du lit d'une déesse.
The child whose parents have not smiled upon is worthy neither of the table of a god, nor of the bed of a goddess.
… cui non risere parentes, Nec deus hunc mensa, dea nec dignata cubili est.
Virgile, en latin Publius Vergilius Maro
Andes, aujourd'hui Pietole, près de Mantoue, 70 avant J.-C.-Brindes 19 avant J.-C.
Les Bucoliques, IV, 60
#196
View details
Il y a quelque chose par quoi les hommes ont su s'égaler aux dieux, et c'est le sens de la proportion.
There is something by which men have been able to equal themselves with the gods, and that is the sense of proportion.
Jean Grenier Paris 1898-Dreux 1971
Paris 1898-Dreux 1971
À propos de l'humain Gallimard
#197
View details
Quand on voudra s'occuper utilement du bonheur des hommes, c'est par les Dieux du ciel que la réforme doit commencer.
When we want to take useful care of the happiness of men, it is through the Gods of heaven that the reform must begin.
Paul Henri Thiry, baron d'Holbach
Edesheim, Palatinat, 1723-Paris 1789
Système de la nature
#198
View details
Ô vents ! emportez-nous vers les Dieux inconnus !
O winds! take us to the unknown Gods!
Charles Marie Leconte de Lisle
Saint-Paul, la Réunion, 1818-Louveciennes 1894
Poèmes antiques, Dies irae
#199
View details
Serments d'amour n'entrent pas dans l'oreille des dieux.
Oaths of love do not enter the ears of the gods.
Callimaque
Cyrène vers 305 avant J.-C.-vers 240
Épigrammes, XXV, 3-4 (traduction E. Cahen)
#200
View details
Comme avec irrévérence Parle des Dieux ce maraud !
How irreverently this rascal speaks of the Gods!
Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière
Paris 1622-Paris 1673
Amphitryon, I, 2, Mercure