De temps à autre, un sot, par hasard, doit avoir raison.
La raison et l'amour sont ennemis jurés.
Si tous ceux qui croient avoir raison n'avaient pas tort, la vérité ne serait pas loin.
Oui, mieux que la raison l'estomac nous dirige.
Deux gendarmes, un beau dimanche, Chevauchaient le long d'un sentier ; L'un portait la sardine blanche, L'autre, le jaune baudrier. Le premier dit d'un ton sonore : « Le temps est beau pour la saison. — Brigadier, répondit Pandore, Brigadier, vous avez raison. »
J'ai toutes les raisons de t'aimer. Il me manque la déraison.
Tu ne peux pas gouverner par raison une chose* qui n'a en soi ni raison ni mesure.
De temps à autre, un sot, par hasard, doit avoir raison.
De temps à autre, un sot, par hasard, doit avoir raison.
Dieu fit la campagne et l'homme fit la ville.
Dieu fit la campagne et l'homme fit la ville.
Dieu fit la campagne et l'homme fit la ville.
Dieu fit la campagne et l'homme fit la ville.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung