Results for "porte"
Showing 1-8 of 8
#1
View details
Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite.
Strive to enter through the narrow door.
Bible
Évangile selon saint Luc, XIII, 24
#2
View details
J'ai rarement ouvert une porte par mégarde sans découvrir un spectacle qui me fît prendre l'humanité en pitié, en dégoût ou en horreur.
I have rarely opened a door by mistake without discovering a sight that made me take pity, disgust or horror on humanity.
Anatole François Thibault, dit Anatole France
Paris 1844-La Béchellerie, Saint-Cyr-sur-Loire, 1924
La Vie en fleur Calmann-Lévy
#3
View details
Hélas, la porte du bonheur ne s'ouvre pas vers l'intérieur, et il ne sert donc à rien de s'élancer contre elle pour la forcer. Elle s'ouvre vers l'extérieur. Il n'y a rien à faire.
Alas, the door to happiness does not open inwards, and there is therefore no point in rushing against it to force it. It opens outwards. There is nothing to do.
Søren Aabye Kierkegaard
Copenhague 1813-Copenhague 1855
Ou bien… ou bien
#4
View details
Ils croient que rien n'arrivera parce qu'ils ont fermé la porte.
They believe nothing will happen because they closed the door.
Maurice Maeterlinck
Gand 1862-Nice 1949
Intérieur Fasquelle
#5
View details
Ô Seigneur ! ouvrez-moi les portes de la nuit, Afin que je m'en aille et que je disparaisse.
O Lord! open the doors of night for me, So that I may go away and disappear.
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Les Contemplations, Veni, vidi, vixi, IV, 13
#6
View details
Ouvrez-moi cette porte où je frappe en pleurant.
Open this door for me where I knock crying.
Guillaume Apollinaire de Kostrowitzky, dit Guillaume Apollinaire
Rome 1880-Paris 1918
Alcools, le Voyageur Gallimard
#7
View details
Le Rêve est une seconde vie. Je n'ai pu percer sans frémir ces portes d'ivoire ou de corne qui nous séparent du monde invisible.
The Dream is a second life. I could not pierce without shuddering these doors of ivory or horn which separate us from the invisible world.
Gérard Labrunie, dit Gérard de Nerval
Paris 1808-Paris 1855
Aurélia
#8
View details
[…] Il est des portes sur la mer que l'on ouvre avec des mots.
[…] There are doors on the sea that we open with words.
[…] Hay puertas al mar que se abren con palabras.
Rafael Alberti
Puerta de Santa Maria 1902-Puerta de Santa Maria 1999
Sobre los ángeles, El ángel de las bodegas