Quand on lui* demandait son avis de quelques mots français, il renvoyait ordinairement aux crocheteurs du Port-au-Foin, et disait que c'étaient ses maîtres pour le langage.
Où qu'il soit, où qu'il aille, l'homme continue à penser avec les mots, avec la syntaxe de son pays.
L'absurde se nomme. Le désespoir se chante. Tout vient se perdre dans les mots et y ressusciter.
Un mot et tout est sauvé Un mot et tout est perdu.
On ne se méfie jamais assez des mots.
Les mots nous trompent comme des filles.
L'esprit est un monde à l'envers. Le clair y procède de l'obscur, la pensée y sort des mots.
Voyez-vous, monsieur, si nos vers vivent après nous, toute la gloire que nous en pouvons espérer est qu'on dise que nous avons été deux excellents arrangeurs de syllabes.
Les destins sont jaloux de nos prospérités, Et laissent plus durer les chardons que les roses.
Le salut des vaincus est de n'en plus attendre.
Les destins sont jaloux de nos prospérités, Et laissent plus durer les chardons que les roses.
Tircis, il faut penser à faire la retraite : La course de nos jours est plus qu'à demi faite […] Il est temps de jouir des délices du port.
Les destins sont jaloux de nos prospérités, Et laissent plus durer les chardons que les roses.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización