Il y a une juste mesure ; il y a enfin des limites précises hors desquelles ne peut se tenir le bien.
Corrige-nous, Yahvé, mais dans une juste mesure, sans t'irriter, pour ne pas trop nous réduire.
Je dis ce que mon cœur, ce que mon mal me dit. Que celui aime peu, qui aime à la mesure.
On ne saurait mieux comparer l'absurdité des demi-mesures qu'à celle des mesures absolues.
Rares ceux qui, dans leur vie et dans leur art, savent rejoindre le tact et la mesure en passant par la démesure.
Toute vertu est fondée sur la mesure.
La mesure est le bien suprême.
Cueille le jour présent, en te fiant le moins possible au lendemain.
Rarement nous pouvons découvrir un homme qui dise avoir vécu heureux et qui, son temps fini, quitte la vie content comme un convive rassasié.
Le parfum dont l'argile a été une fois imprégnée, elle le conservera longtemps.
C'est une amphore que l'on a commencé à faire ; la roue tourne. Pourquoi en sort-il une cruche ?
Chasse la nature à coups de fourche, elle reviendra toujours au pas de course.
Le loup attaque de la dent, le taureau des cornes.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung