Mettre un frein à la femme, c'est mettre une limite à la mer.
La mer est aussi profonde dans le calme que dans la tempête.
Ô mers, ô volières de ma Mémoire !
Ce toit tranquille, où marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes […].
Mais l'homme indifférent au rêve des aïeux Écoute sans frémir au fond des nuits sereines La mer qui se lamente en pleurant les sirènes.
Demain nous prendrons les routes de la vaste mer.
Si vous voulez aller sur la mer, sans aucun risque de chavirer, alors, n'achetez pas un bateau : achetez une île !
Mettre un frein à la femme, c'est mettre une limite à la mer.
Ne vois-tu pas que la loi engendre aussi la malignité ?
Humbles et puissants sont égaux tant que dure leur sommeil.
Il n'est femme qui reste honnête si elle voit qu'on pense qu'elle ne l'est pas.
Ne vois-tu pas que la loi engendre aussi la malignité ?
Mettre un frein à la femme, c'est mettre une limite à la mer.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung