Troupeau qui mène son gardien est broyé tôt ou tard dans la gueule du loup.
Ce loup ne savait pas encor bien son métier.
Cela dit, maître loup s'enfuit, et court encor.
[…] Les loups ne craignent guère Les pasteurs amoureux qui chantent leur bergère.
[…] Comme les loups aiment les agneaux.
La femme est une louve pour la femme.
On a beau donner à manger au loup, toujours il regarde du côté de la forêt.
Dans la langue, un mystère, un vieux trésor se trouve… Chaque année, le rossignol revêt des plumes neuves, mais il garde sa chanson.
Si ce n'est aujourd'hui, ce sera demain : rappelons-nous que la patience est le pilier de la sagesse.
Le soleil me fait chanter.
Fais que je puisse atteindre la branche des oiseaux !
La peine, avec la liberté, trempe l'homme comme fer, et l'opulence fait des pourceaux.
Troupeau qui mène son gardien est broyé tôt ou tard dans la gueule du loup.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización