Le cœur d'un homme d'État doit être dans sa tête.
Comme chef de l'État, deux choses lui* avaient manqué : qu'il fût un chef ; qu'il y eût un État.
Si nationalité, c'est contentement, État, c'est contrainte.
Si le soleil ne s'éteint pas sur mes États, c'est que mon règne est d'un seul jour.
Rien ne presse* un État que l'innovation : le changement donne seul forme à l'injustice et à la tyrannie.
La décadence des hiérarchies signifie la décadence des États.
L'habitude est l'âme des États.
Les hommes ne sont ni généralement bons ni généralement mauvais, mais ils possèdent et exercent tout ce qu'il y a de bon et de mauvais ici-bas.
Je sais, quand il le faut, quitter la peau du lion pour prendre celle du renard.
C'est le succès qui fait les grands hommes.
Il n'est point de petits événements pour les nations et les souverains : ce sont eux qui gouvernent leurs destinées.
Presque jamais l'homme n'agit par acte naturel de son caractère, mais par une passion secrète du moment, réfugiée, cachée dans les derniers replis du cœur.
À tout peuple conquis il faut une révolte.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung