Un homme qui n'a jamais tenté de se faire semblable aux dieux, c'est moins qu'un homme.
Comme le fruit se fond en jouissance, Comme en délice il change son absence Dans une bouche où sa forme se meurt […].
Baisers, baves d'amour, basses béatitudes, Ô mouvements marins des amants confondus […].
Fontaine, ma fontaine, eau froidement présente, Douce aux purs animaux, aux humains complaisante […].
Écrire purement en français, c'est un soin et un amusement qui récompense quelque peu l'ennui d'écrire.
L'homme est animal enfermé — à l'extérieur de sa cage. Il s'agite hors de soi.
Un homme qui n'a jamais tenté de se faire semblable aux dieux, c'est moins qu'un homme.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización