Je suis distrait, je n'ai de mémoire que dans le cœur.
Croient-ils donc qu'on ait des truffes dans le cœur ?
Le cœur est une fine horlogerie dont le caprice nous mène infiniment loin, à condition qu'on sache lui témoigner la même délicatesse.
Un cœur attendri n'oublie jamais ce qui l'a fait apercevoir des transports qu'il ne connaissait pas, et dont il était capable.
Le cœur a des pensées que ne dit pas la bouche.
Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée. Je l'aime, non point tel que l'ont vu les enfers […] Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche, Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi, Tel qu'on dépeint nos Dieux, ou tel que je vous voi.
Rodrigue, as-tu du cœur ?
Je n'ai plus que deux affaires : l'une de savoir être malade, l'autre de savoir mourir.
On se fie à un honnête homme, comme on se fie à un banquier riche.
À l'égard des modes, les gens raisonnables doivent changer les derniers, mais ils ne doivent pas se faire attendre.
L'éducation consiste à nous donner des idées, et la bonne éducation à les mettre en proportion.
Le Ciel peut faire des dévots, le Prince fait des hypocrites.
Un empire fondé par les armes a besoin de se soutenir par les armes.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung