Il n'y a qu'un soleil : ne divise pas ton cœur.
En vivant et en voyant les hommes, il faut que le cœur se brise ou se bronze.
La pire de toutes les mésalliances est celle du cœur.
Comme osera la bouche dire Ce que le cuer* pas penser n'ose ?
Le cœur a des pensées que ne dit pas la bouche.
Le cœur est une fine horlogerie dont le caprice nous mène infiniment loin, à condition qu'on sache lui témoigner la même délicatesse.
Qui a le cœur, qu'il ait aussi le corps.
À force d'interroger l'homme, on attend la réponse de Dieu.
Les flammes de notre foi nous donnent l'échelle de la nuit.
L'homme vit d'amour effréné et de prévisions exactes.
À force d'interroger l'homme, on attend la réponse de Dieu.
On ne peut pas être heureux à tort ; on ne peut pas avoir tort d'être heureux.
On dit du mal des femmes pour se venger de n'en rien savoir.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización