Tous ceux qui connaissent leur esprit ne connaissent pas leur cœur.
Je crains les cœurs flâneurs : ils confondent le temps de voir avec le temps d'aimer.
Apprendre par cœur ; ce mot me plaît. Il n'y a guère en effet que le cœur qui retienne bien, et qui retienne vite.
Rodrigue, as-tu du cœur ?
GÉRONTE — Il me semble que vous les placez autrement qu'ils ne sont ; que le cœur est du côté gauche et le foie du côté droit. / SGANARELLE — Oui, cela était autrefois ainsi, mais nous avons changé tout cela.
Les grandes pensées viennent du cœur.
Ah ! ce soir, j'ai le cœur mal, le cœur à la Lune.
Il y a des reproches qui louent et des louanges qui médisent.
L'espérance, toute trompeuse qu'elle est, sert au moins à nous mener à la fin de la vie par un chemin agréable.
On ne devrait s'étonner que de pouvoir encore s'étonner.
Tout le monde se plaint de sa mémoire, et personne ne se plaint de son jugement.
Nous avons plus de paresse dans l'esprit que dans le corps.
L'honnêteté des femmes est souvent l'amour de leur réputation et de leur repos.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung