Results for "chemin"
Showing 1-18 of 18
#1
View details
Le chemin est assez mauvais Sans nous jeter encor des pierres.
The path is bad enough without throwing stones at us again.
Jean-Pierre Claris de Florian
Sauve, Gard, 1755-Sceaux 1794
Fables, le Bonhomme et le Trésor
#2
View details
Ceux qui ne marchent que fort lentement peuvent avancer beaucoup davantage, s'ils suivent toujours le droit chemin, que ne font ceux qui courent, et qui s'en éloignent.
Those who walk only very slowly can advance much further, if they always follow the straight path, than those who run and who stray from it.
René Descartes
La Haye, aujourd'hui Descartes, Indre-et-Loire, 1596-Stockholm 1650
Discours de la méthode
#3
View details
La grandeur est un chemin vers quelque chose qu'on ne connaît pas.
Greatness is a path to something you don't know.
Charles de Gaulle
Lille 1890-Colombey-les-Deux-Églises 1970
Propos recueillis par André Malraux dans Les Chênes qu'on abat Gallimard
#4
View details
La maxime que j'ai le plus observée en toute la conduite de ma vie a été de suivre seulement le grand chemin, et de croire que la principale finesse est de ne vouloir point du tout user de finesse.
The maxim that I have observed most in the conduct of my life has been to follow only the high road, and to believe that the main finesse is to not want to use finesse at all.
René Descartes
La Haye, aujourd'hui Descartes, Indre-et-Loire, 1596-Stockholm 1650
Correspondance, à Élisabeth, janvier 1646
#5
View details
Hölderlin, l'aurore l'enivre. Il s'en va par l'autre chemin.
Hölderlin, the dawn intoxicates him. He goes the other way.
André Frénaud
Montceau-les-Mines 1907-Paris 1993
Il n'y a pas de paradis Gallimard
#6
View details
On ne part pas. — Reprenons les chemins d'ici.
We're not leaving. — Let's get back on the paths from here.
Arthur Rimbaud
Charleville 1854-Marseille 1891
Une saison en enfer, Mauvais Sang
#7
View details
Nul chemin n'est mauvais qui touche à sa fin, sauf celui qui mène au gibet.
No path is bad that comes to an end, except that which leads to the gallows.
Ningún camino es malo como se acabe, si no es el que va a la ahorca.
Miguel de Cervantès, en espagnol Miguel de Cervantes Saavedra
Alcalá de Henares 1547-Madrid 1616
Novelas ejemplares, El licenciado Vidriera
#8
View details
Il n'est pas vrai que la ligne droite soit toujours le plus court chemin.
It is not true that the straight line is always the shortest path.
Es ist nicht wahr, daß die kürzeste Linie immer die gerade ist.
Gotthold Ephraim Lessing
Kamenz, Saxe, 1729-Brunswick 1781
Éducation du genre humain
#9
View details
Car les chemins du jour côtoient ceux de la nuit.
Because the paths of the day rub shoulders with those of the night.
Homère
IXe s. avant J.-C.
L'Odyssée, X, 86 (traduction V. Bérard)
#10
View details
Aucun chemin de fleurs ne conduit à la gloire.
No path of flowers leads to glory.
Jean de La Fontaine
Château-Thierry 1621-Paris 1695
Fables, les Deux Aventuriers et le Talisman
#11
View details
De la vie à la vie, quel chemin !
From life to life, what a path!
Oscar Vladislas de Lubicz-Milosz, dit O. V. de L. Milosz
Tchereïa, Lituanie, 1877-Fontainebleau 1939
Poèmes, la Confession de Lemuel Fourcade
#12
View details
Les rivières sont des chemins qui marchent et qui portent où l'on veut aller.
Rivers are paths that walk and carry where we want to go.
Blaise Pascal
Clermont, aujourd'hui Clermont-Ferrand, 1623-Paris 1662
Pensées, 17
#13
View details
Suis le chemin et ne t'y couche que pour mourir.
Follow the path and only lie down to die.
Sidonie Gabrielle Colette
Saint-Sauveur-en-Puisaye, Yonne, 1873-Paris 1954
Les Vrilles de la vigne Flammarion
#14
View details
Chaque homme doit inventer son chemin.
Each man must invent his own path.
Jean-Paul Sartre
Paris 1905-Paris 1980
Les Mouches Gallimard
#15
View details
Vers les sommets par des chemins étroits.
Towards the summits via narrow paths.
Ad augusta per angusta.
Anonyme
#16
View details
J'ai vécu assez longtemps : et le chemin de ma vie se perd dans les feuilles jaunies et séchées.
I have lived long enough: and the path of my life is lost in the yellowed and dried leaves.
I have lived long enough : my way of life Is fall'n into the sere, the yellow leaf.
William Shakespeare
Stratford on Avon, Warwickshire, 1564-Stratford on Avon, Warwickshire, 1616
Macbeth, V, 3, Macbeth
#17
View details
Un chemin étroit ne peut jamais avoir de proportion avec une conscience large.
A narrow path can never have proportion to a broad consciousness.
Louis Bourdaloue
Bourges 1632-Paris 1704
Sermon sur la fausse conscience
#18
View details
Mais je crains ta nature : elle est trop pleine du lait de la tendresse humaine pour prendre le chemin le plus court.
But I fear your nature: it is too full of the milk of human tenderness to take the shortest path.
Yet do I fear thy nature, It is too full o'th'milk of human kindness To catch the nearest way.
William Shakespeare
Stratford on Avon, Warwickshire, 1564-Stratford on Avon, Warwickshire, 1616
Macbeth, I, 5, lady Macbeth