Pour l'amour et la beauté et le bonheur Il n'y a ni mort ni changement.
Chanter ne peut guère valoir Si au-dedans du cœur ne se lève le chant ; Ni le chant ne peut du cœur s'élever Si n'y réside l'amour pur.
Il n'y a pas de crainte dans l'amour ; Au contraire, le parfait amour bannit la crainte, Car la crainte suppose un châtiment, Et celui qui craint N'est pas consommé en amour.
À la bonne et sincère amour est crainte perpétuellement annexée.
L'homme prend ses curiosités pour de l'amour.
L'amant est toujours plus près de l'amour que de l'aimée.
Hélas ! combien je croyais savoir D'amour, et combien peu j'en sais !
Le pouvoir, telle une ravageuse pestilence, Pollue tout ce qu'il touche.
Pour l'amour et la beauté et le bonheur Il n'y a ni mort ni changement.
Pour l'amour et la beauté et le bonheur Il n'y a ni mort ni changement.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización