Où la vertu va-t-elle se nicher ?
Il faut parmi le monde, une vertu traitable ; À force de sagesse on peut être blâmable.
Vertu, tu n'es qu'un nom !
La vertu est la faiblesse des militaires forts et la cuirasse des magistrats faibles.
[…] La vertu, comme le corbeau, niche dans les ruines. Elle habite les creux et les rides du corps.
On ne perd pas sa réputation aussi vite que sa vertu.
Ô Ciel ! Que de vertus vous me faites haïr !
Les femmes d'à présent sont bien loin de ces mœurs : Elles veulent écrire et devenir auteurs.
Ah ! Qu'en termes galants ces choses-là sont mises !
Et moi, je vous soutiens que mes vers sont fort bons.
Allons, ferme, poussez, mes bons amis de cour.
Nos pères, sur ce point, étaient gens bien sensés, Qui disaient qu'une femme en sait toujours assez Quand la capacité de son esprit se hausse À connaître un pourpoint d'avec un haut-de-chausse.
Vous êtes orfèvre, Monsieur Josse, et votre conseil sent son homme qui a envie de se défaire de sa marchandise.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización