Mais je crains ta nature : elle est trop pleine du lait de la tendresse humaine pour prendre le chemin le plus court.
Crois-tu qu'on puisse être bien tendre lorsqu'on manque de pain ?
L'homme ne sait pas se faire absolument dur, et son gel demeure toujours imparfait quand il s'y mêle une paille de tendresse.
Tout le devoir ne vaut pas une faute qui s'est commise par tendresse.
Pour beaucoup de femmes, le plus court chemin vers la perfection, c'est la tendresse.
Il est des cœurs qui n'arrivent que par la lassitude jusqu'à la tendresse.
Reste toujours l'odeur de sang : tous les parfums de l'Arabie n'adouciraient pas cette petite main.
La pensée est l'esclave de la vie, et la vie est le fou du temps…
Un roi soupire-t-il, c'est tout un peuple aussitôt qui gémit.
Voilà bien les Français. Ils tournent à tout vent.
Le monde entier est un théâtre.
J'ai vécu assez longtemps : et le chemin de ma vie se perd dans les feuilles jaunies et séchées.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización