La parole ne représente parfois qu'une manière, plus adroite que le silence, de se taire.
[La France] a toujours cru qu'une chose dite était une chose faite.
La parole est la menue monnaie du silence.
La parole est un laminoir qui allonge toujours les sentiments.
La parole a été donnée à l'homme pour déguiser sa pensée.
Chez beaucoup d'hommes, la parole précède la pensée. Ils savent seulement ce qu'ils pensent après avoir entendu ce qu'ils disent.
La parole a été donnée au commun des mortels pour communiquer leurs pensées, mais aux sages pour la déguiser.
La parole ne représente parfois qu'une manière, plus adroite que le silence, de se taire.
Qu'est-ce qu'un adulte ? Un enfant gonflé d'âge.
[…] Pour parler de soi, il faut parler de tout le reste.
Nous considérons l'artisanat comme une des formes exemplaires de l'activité humaine.
Entre deux individus, l'harmonie n'est jamais donnée, elle doit indéfiniment se conquérir.
Écrire est un métier […] qui s'apprend en écrivant.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización