Nature n'endure mutations soudaines sans grande violence.
Petite pluie abat grand vent : longues beuvettes* rompent le tonnoire**.
Le mal temps passe, et retourne le bon, Pendant qu'on trinque autour de gras jambon.
Ce disant, [Gargantua] pleurait comme une vache, mais tout soudain riait comme un veau.
L'odeur du vin, ô combien plus est friant, riant, priant, plus céleste et délicieux que d'huile !
Ce disant, [Gargantua] pleurait comme une vache, mais tout soudain riait comme un veau.
Ces petits bouts d'hommes* […] sont voluntiers cholériques. La raison physicale est parce qu'ils ont le cœur près de la merde.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización