Le cœur a ses prisons que l'intelligence n'ouvre pas.
Le cœur qui d'abord résiste — comme un vase qu'on enfonce dans l'eau et qui se remplit tout à coup.
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point ; on le sait en mille choses.
GÉRONTE — Il me semble que vous les placez autrement qu'ils ne sont ; que le cœur est du côté gauche et le foie du côté droit. / SGANARELLE — Oui, cela était autrefois ainsi, mais nous avons changé tout cela.
Les vilaines pensées viennent du cœur.
Chacun dit du bien de son cœur, et personne n'en ose dire de son esprit.
L'esprit dans les grandes affaires n'est rien sans le cœur.
Pour supporter sa propre histoire, chacun y ajoute un peu de légende.
Je n'ai pas aimé d'être admiré mais d'en être digne.
Qui sait si Dieu ne sera pas sensible toujours plus à son Enfer qu'à son Ciel ? Celui qui aime songe au rien qu'on lui refuse, quand on lui a déjà presque tout donné.
L'instant n'a de place qu'étroite entre l'espoir et le regret et c'est la place de la vie.
Pour supporter sa propre histoire, chacun y ajoute un peu de légende.
L'instant n'a de place qu'étroite entre l'espoir et le regret et c'est la place de la vie.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung