Croient-ils donc qu'on ait des truffes dans le cœur ?
Qui a le cœur, qu'il ait aussi le corps.
L'amour, c'est l'espace et le temps rendus sensibles au cœur.
Les maladies du cœur, aussi bien que celles du corps, viennent à cheval et en poste, mais elles s'en revont à pied et au petit pas.
On dirait que mon cœur et mon esprit n'appartiennent pas au même individu.
L'esprit dans les grandes affaires n'est rien sans le cœur.
L'amour tue l'intelligence. Le cerveau fait sablier avec le cœur. L'un ne se remplit que pour vider l'autre.
Un vieillard n'a plus de vices, ce sont les vices qui l'ont.
Il était de ceux qui pensent avec le derrière de la tête.
Le propre du lyrisme est l'inconscience, mais une inconscience surveillée.
C'est au moment où l'on triche pour le beau que l'on est artiste.
[…] Une œuvre sincère est celle qui est douée d'assez de force pour donner de la réalité à une illusion.
Un incendie est une rose sur la queue ouverte d'un paon.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung