La robe est parfois plus humaine que le corps.
Le corps s'en va, le cœur séjourne.
Corps femenin, qui tant es tendre, Poly, souef*, si precieulx […].
Mon corps, ô ma sœur, a bien mal à sa belle âme […].
[…] la réhabilitation de ce pauvre corps, si calomnié par l'âme.
Une âme saine dans un corps sain.
Nous n'accordons une âme aux gens que lorsqu'ils n'ont plus de corps.
L'homme est hanté par la douceur de l'homme.
La robe est parfois plus humaine que le corps.
Les armes sont les bijoux des hommes.
La durée des villages est dans l'ordre profond, et leur eau à canards veille.
La durée des villages est dans l'ordre profond, et leur eau à canards veille.
Les armes sont les bijoux des hommes.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización