Expression

Tirer les marrons du feu

Prendre les risques pour le profit d'un autre, OU (plus moderne) tirer adroitement profit d'une situation compliquée.

C1 CEFR Level
Exemple d'usage
" Dans cette négociation, c'est lui qui a réussi à tirer les marrons du feu. "
Traductions de l'expression
🇬🇧 English
To pull the chestnuts out of the fire
🇪🇸 Español
Sacar las castañas del fuego
🇩🇪 Deutsch
Die Kastanien aus dem Feuer holen
🇮🇹 Italiano
Togliere le castagne dal fuoco
🇷🇺 Русский
Вытаскивание каштанов из огня
🇯🇵 日本語
火中の栗を拾う
🇸🇦 العربية
نرفع الكستناء عن النار
🇮🇱 עברית
שולפים את הערמונים מהאש
Exemples traduits
🇪🇸 Español
" En esta negociación fue él quien logró sacar las castañas del fuego. "
🇩🇪 Deutsch
" Bei dieser Verhandlung gelang es ihm, die Kastanien aus dem Feuer zu holen. "
🇮🇹 Italiano
" In questa trattativa fu lui a riuscire a togliere le castagne dal fuoco. "
🇯🇵 日本語
" この交渉で火中の栗を拾い上げたのは彼だった。 "
Informations
Niveau C1
Registre Soutenu
Catégorie Action